Envíos a Colombia sin costo por compras superiores a $99.000. Los descuentos que apliquen se calculan en la pantalla de pagos.
El libro se enviará desde nuestra bodega entre 2 a 5 días hábiles.
Lo recibirás en cualquier lugar de Colombia entre 1 y 3 días hábiles luego del envío.
Editorial: Catedra ISBN: 9788437634517 Año de edición: 2015
En cierta biblioteca, "detrás de unos volúmenes descabalados de Las mil y una noches",
estuvo un tiempo el "Libro de Arena". Parece que, como unas hojas en el bosque, acabó
oculto en uno de los húmedos anaqueles de la Biblioteca Nacional de Buenos Aires. "Las mil
noches y una noche" es otro libro de arena. Fue el autor del "Libro de Arena" quien analizó el
"destino paradójico" de Mardrus. Sospecha Borges que el doctor, en su deseo de "completar el
trabajo que los lánguidos árabes anónimos descuidaron", añade en su traducción "paisajes
art-nouveau, buenas obscenidades, breves interludios cómicos, rasgos circunstanciales,
simetría, mucho orientalismo visual". Pero, quizá por ello, fue esta edición la que acabó de
popularizar en occidente las "1001 Noches", un "libro de admirable lascivia, antes escamoteada
a los compradores por la buena educación de Galland o los remilgos puritanos de
Lane". Y Blasco Ibáñez, que desde su destierro parisino había escrito un nostálgico soneto a
su "adorada España", decidió poner al alcance del lector español las historias de
Schahrazada, según la fresca y regocijante versión de Mardrus. Blasco siguió con tanta
fidelidad y buen sentido la edición francesa que logró transmitir en nuestra lengua el humor
desvergonzado a veces y el optimismo de los cuentos que, noche tras noche, iban
relegando el oficio cruento de la espada; la luz de amaneceres, crepúsculos y estrellas; el brillo
de la pedrería, el embrujo de genios y seres fantásticos, el asombro de geografías imposibles,
la generosidad o la cólera de emires y sultanes, la belleza sobrenatural de las huríes y las
notas insondables arrancadas por manos adolescentes a un laúd.
Al seleccionar una opción se actualiza toda la página.
Presiona la tecla de espacio y luego las teclas de flecha para seleccionar una opción.
product
https://icarolibros.com/products/estuche-las-mil-y-una-noches-rustica4418592931874Estuche Las Mil Y Una Noches-Rustica359000,00//cdn.shopify.com/s/files/1/0279/4320/6946/products/9788437634517-us-300_83ea1c65-3363-4bf5-b346-ff7f2a3521ca.jpg?v=1589564431//cdn.shopify.com/s/files/1/0279/4320/6946/products/9788437634517-us-300_83ea1c65-3363-4bf5-b346-ff7f2a3521ca_large.jpg?v=1589564431COPInStockLiteratura163518316578Libros Literatura
Estuche Las Mil Y Una Noches-Rustica
Anonimo
Ficha técnica
Editorial: Catedra ISBN: 9788437634517 Año de edición: 2015
En cierta biblioteca, "detrás de unos volúmenes descabalados de Las mil y una noches",
estuvo un tiempo el "Libro de Arena". Parece que, como unas hojas en el bosque, acabó
oculto en uno de los húmedos anaqueles de la Biblioteca Nacional de Buenos Aires. "Las mil
noches y una noche" es otro libro de arena. Fue el autor del "Libro de Arena" quien analizó el
"destino paradójico" de Mardrus. Sospecha Borges que el doctor, en su deseo de "completar el
trabajo que los lánguidos árabes anónimos descuidaron", añade en su traducción "paisajes
art-nouveau, buenas obscenidades, breves interludios cómicos, rasgos circunstanciales,
simetría, mucho orientalismo visual". Pero, quizá por ello, fue esta edición la que acabó de
popularizar en occidente las "1001 Noches", un "libro de admirable lascivia, antes escamoteada
a los compradores por la buena educación de Galland o los remilgos puritanos de
Lane". Y Blasco Ibáñez, que desde su destierro parisino había escrito un nostálgico soneto a
su "adorada España", decidió poner al alcance del lector español las historias de
Schahrazada, según la fresca y regocijante versión de Mardrus. Blasco siguió con tanta
fidelidad y buen sentido la edición francesa que logró transmitir en nuestra lengua el humor
desvergonzado a veces y el optimismo de los cuentos que, noche tras noche, iban
relegando el oficio cruento de la espada; la luz de amaneceres, crepúsculos y estrellas; el brillo
de la pedrería, el embrujo de genios y seres fantásticos, el asombro de geografías imposibles,
la generosidad o la cólera de emires y sultanes, la belleza sobrenatural de las huríes y las
notas insondables arrancadas por manos adolescentes a un laúd.CatedraANONIMOCatedraLiteraturaadd-to-cart31495036960802Default Title359000,00//cdn.shopify.com/shopifycloud/shopify/assets/no-image-2048-5e88c1b20e087fb7bbe9a3771824e743c244f437e4f8ba93bbf7b11b53f7824c.gifhttps://icarolibros.com/products/estuche-las-mil-y-una-noches-rustica?variant=31495036960802InStockDefault Title
product
https://icarolibros.com/products/estuche-las-mil-y-una-noches-rustica4418592931874Estuche Las Mil Y Una Noches-Rustica359000,00//cdn.shopify.com/s/files/1/0279/4320/6946/products/9788437634517-us-300_83ea1c65-3363-4bf5-b346-ff7f2a3521ca.jpg?v=1589564431//cdn.shopify.com/s/files/1/0279/4320/6946/products/9788437634517-us-300_83ea1c65-3363-4bf5-b346-ff7f2a3521ca_large.jpg?v=1589564431COPInStockLiteratura163518316578Libros Literatura
Estuche Las Mil Y Una Noches-Rustica
Anonimo
Ficha técnica
Editorial: Catedra ISBN: 9788437634517 Año de edición: 2015
En cierta biblioteca, "detrás de unos volúmenes descabalados de Las mil y una noches",
estuvo un tiempo el "Libro de Arena". Parece que, como unas hojas en el bosque, acabó
oculto en uno de los húmedos anaqueles de la Biblioteca Nacional de Buenos Aires. "Las mil
noches y una noche" es otro libro de arena. Fue el autor del "Libro de Arena" quien analizó el
"destino paradójico" de Mardrus. Sospecha Borges que el doctor, en su deseo de "completar el
trabajo que los lánguidos árabes anónimos descuidaron", añade en su traducción "paisajes
art-nouveau, buenas obscenidades, breves interludios cómicos, rasgos circunstanciales,
simetría, mucho orientalismo visual". Pero, quizá por ello, fue esta edición la que acabó de
popularizar en occidente las "1001 Noches", un "libro de admirable lascivia, antes escamoteada
a los compradores por la buena educación de Galland o los remilgos puritanos de
Lane". Y Blasco Ibáñez, que desde su destierro parisino había escrito un nostálgico soneto a
su "adorada España", decidió poner al alcance del lector español las historias de
Schahrazada, según la fresca y regocijante versión de Mardrus. Blasco siguió con tanta
fidelidad y buen sentido la edición francesa que logró transmitir en nuestra lengua el humor
desvergonzado a veces y el optimismo de los cuentos que, noche tras noche, iban
relegando el oficio cruento de la espada; la luz de amaneceres, crepúsculos y estrellas; el brillo
de la pedrería, el embrujo de genios y seres fantásticos, el asombro de geografías imposibles,
la generosidad o la cólera de emires y sultanes, la belleza sobrenatural de las huríes y las
notas insondables arrancadas por manos adolescentes a un laúd.CatedraANONIMOCatedraLiteraturaadd-to-cart31495036960802Default Title359000,00//cdn.shopify.com/shopifycloud/shopify/assets/no-image-2048-5e88c1b20e087fb7bbe9a3771824e743c244f437e4f8ba93bbf7b11b53f7824c.gifhttps://icarolibros.com/products/estuche-las-mil-y-una-noches-rustica?variant=31495036960802InStockDefault Title